Posts

Showing posts from June, 2016

Happy father's day

Happy father’s day   GURU RAM DASS TOLD HIS WAYWARD SON PRITHI CHAND   ਕਾਹੇ ਪੂਤ ਝਗਰਤ ਹਉ ਸੰਗਿ ਬਾਪ ॥ काहे पूत झगरत हउ संगि बाप ॥ O son, why do you argue with your father? ਜਿਨ ਕੇ ਜਣੇ ਬਡੀਰੇ ਤੁਮ ਹਉ ਤਿਨ ਸਿਉ ਝਗਰਤ ਪਾਪ ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जिन के जणे बडीरे तुम हउ तिन सिउ झगरत पाप ॥१॥ रहाउ ॥ It is a sin to argue with the one who fathered you and raised you. ||1||Pause|| ਜਿਸੁ ਧਨ ਕਾ ਤੁਮ ਗਰਬੁ ਕਰਤ ਹਉ ਸੋ ਧਨੁ ਕਿਸਹਿ ਨ ਆਪ ॥ जिसु धन का तुम गरबु करत हउ सो धनु किसहि न आप ॥ . That wealth, which you are so proud of - that wealth does not belong to anyone. ਖਿਨ ਮਹਿ ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਬਿਖਿਆ ਰਸੁ ਤਉ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਪ ॥ ੧॥ खिन महि छोडि जाइ बिखिआ रसु तउ लागै पछुताप ॥१॥ In an instant, you shall have to leave behind all your corrupt pleasures; you shall be left to regret and repent. ||1|| ਜੋ ਤੁਮਰੇ ਪ੍ਰਭ ਹੋਤੇ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਜਾਪਹੁ ਜਾਪ ॥ जो तुमरे प्रभ होते सुआमी हरि तिन के जापहु जाप ...

Martyrdom of Guru Arjun

Without prejudice and ill will even for his tormentors, Guru Arjun  made the supreme sacrifice for upholding the human values of equality and tolerance. Guru Arjun Dev, the fifth Guru of the Sikhs was an epitome of tolerance and liberal values. As evidenced by his inclusion of hymns of both the Hindu and the Muslim saints in Guru Granth Sahib ( Adi granth) the holy scripture and living Guru of the Sikhs at present,which he compiled and edited. Besides, the architecture of Golden Temple or Harimandir Sahib the holiest of Sikh Shrines which he founded having four doors facing each direction symbolised welcome for all the people without any discrimination and bears a testimony to his openness of mind. The free kitchen open to all without the distinction of cast colour or creed near the HariMandir further strengthened the belief in humanitarian values of the Sikh faith. In one of his famous hymns he declared Na ko bairi nahi begana sagal sang hum ko ban aayee. (No...

Bulleh Shah -sufi punjabi darwesh poetry

ਰਾਤੀਂ ਜਾਗੇਂ ਤੇ ਸ਼ੇਖ ਸਦਾਵੇਂ ਰਾਤੀਂ ਜਾਗਨ ਕੁੱਤੇ ਰਾਤੀਂ ਜਾਗ ਕਰਨ ਰਖਵਾਲੀ  ਦਿਨੇ ਜਾ ਰੜੇ  ਤੇ ਸੁੱਤੇ ਮਾਲਿਕ ਦਾ ਦਰ ਕਦੇ ਨਾ ਛਡਦੇ ਭਾਵੇਂ ਵੱਜਣ ਸੌ ਸੌ ਜੁੱਤੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਜਿੰਨਾ ਦੇ ਕਾਬਿਲ ਬੁੱਲਿਆ ਉਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗ ਜਾਗ ਪਏ ਸੁੱਤੇ ਉਠ ਬੁੱਲਿਆ ਉਠ ਪੀਰ ਮਨਾ ਲੈ ਨਹੀ ਤੇ ਬਾਜੀ ਲੈ ਗਏ  ਕੁੱਤੇ                                                                   ਤੈਥੋਂ  ਉੱਤੇ Thou are awake at night and people call thee Sheikh  But the dogs  are also at night awake They keep a watchful glance at night and go to sleep in the wasteland during daylight They never leave their Master's house  Even if beaten have no grouse O Bulla, Those with able masters are a lucky  class So serve the  master or the dogs shall thee surpass (translation by Santokh Singh Ahuja "kavee jee")   ...